Quem sou eu

Minha foto
Sociologist by the University of Haifa, specialized in approaches for the gates of knowledge improving communication between Jews and non-Jews. This is an open way to communicate with Jews from Israel, USA, Canada, Europe or those who live in Latin American countries but do not speak Portuguese (in Brazil) or Spanish (all other countries besides Guianas)

Quais são os animais permitidos ou proibidos pela Torá - Ong Torá responde

 Sh'mini - animais permitidos e proibidos

      Sinais de pureza animal = Kashrut ou Cashrut do leite e da carne

        Nossa Parashá nos conta que a Torá classifica os animais que ruminam e tem o casco fendido como animais "puros" e portanto podemos beber seu leite e comer sua carne (lembrando que para comer a carne do animal não é o suficiente ele ter esses dois sinais mas também tem que passar por um procedimento de abate Kasher , o sangue tem que ser retirado [também na nossa Parashá] e temos que tirar dele um nervo [em Latim nervus ischiadicus]  quando você compra a carne em um açougue Kasher [ Livenn] tudo isso já foi feito) .


       O Shochet (judeu religioso que faz o abate Kasher) só pode fazer o abate de um animal que seu professor de Shchitá aprendeu a fazer (que com certeza não era uma girafa). Conclusão: se você descobre em algum lugar um novo animal com esses dois sinais você só poderá​ tomar o leite dele!
Animais com somente um sinal de pureza não são Kasher       A Parashá nos conta sobre quatro animais que são classificados pela Torá como impuros por terem somente um sinal de pureza. Os nomes deles em hebraico são :Chazir , Gamal , Arnevet e Shafan , não podemos usar seu leite nem comer sua carne. O Gamal, a Arnevet e o Shafan são  ruminantes e não tem casco fendido, o chazir tem o casco fendido mas não é ruminante. 


    O Chazir é traduzido diretamente como "porco", único animal no mundo que tem casco fendido e não rumina. O Gamal é o camelo, ele rumina mas sua pata é parecida com uma pequena almofada , não é casco (o camelo , o dromedário, o lhama, a alpaca, a vicunha e outros camelídeos são todos raças de uma mesma espécie , cruzam- se entre si e tem filho fértil como foi feita a experiência nos U.A.E.). 

      Fora eles não encontramos outros animais com essa classificação! 

      Então quem são o Shafan e a Arnevet ?   

Raças e espécies:

      Nas traduções antigas da Bíblia para o grego , depois para o latim e de lá para as demais línguas , o Shafan é traduzido como Coelho e a Arnevet como lebre. O primeiro problema com essa tradução é que a Torá fala sobre quatro animais diferentes, quatro espécies e não quatro raças. O que determina a espécie pela Torá é o fato de eles se cruzarem entre si e terem um filho fértil, isso é a prova de que pertencem à mesma espécie e que essa espécie saiu da arca de Noé e recebeu a benção de Hashem para se multiplicar. Quando uma espécie se cruza com outra, ou não tem filhos ou o filho não é fértil porque que essa nova espécie não saiu da Arca de Noé e não recebeu a Brachá de Hashem para se multiplicar. 

         Noé colocou na arca somente um cachorro e uma cadela e hoje vemos inúmeras raças de cães , tão diferentes umas das outras que parecem espécies diferentes, mas a prova de que são somente raças de uma mesma espécie é que todos se cruzam entre si e tem filhos férteis (no Brasil esse é o famoso "vira latas"). O coelho e a lebre cruzam-se entre si e tem filho fértil constatando que são apenas duas raças de uma mesma espécie.

Erros de tradução gravíssimos:Outro problema (que é o principal) é que nem o Coelho e nem a Lebre são ruminantes . O editor do primeiro dicionário de hebraico atual , Even Shoshan, teve que traduzir Shafan e Arnevet como Coelho e lebre por assim terem sido traduzidos anteriormente pelas traduções da bíblia para outras línguas, mas sabendo que esses animais não conferem com o Shafan e a arnevet da Torá disse que provavelmente devem ser um Coelho e lebre do "extremo oriente" (termo usado antigamente para dizer que esse animal caso exista está bem longe de nós e nunca o vimos). Hoje que os animais do "extremo oriente" também foram classificados não encontramos dois animais que ruminam mas não tem casco fendido fora o camelo (em todas as suas versões). Tentaram justificar que o Coelho quando come acaba comendo as próprias fezes junto, mas isso não pode considerar ele ruminante porque o porco também faz assim e a Torá diz que o porco não rumina. Tentaram dizer que ele move a boca como ruminante mas isso muitas espécies de animais fazem. Conclusão , o Coelho não é o Shafan e a Arnevet não é a lebre, e o Shafan e a Arnevet são dois animais que não foram mais encontrados, dois animais extintos. Como os gregos erraram tão fatalmente nessa tradução ? Talmai, rei da Grécia que dominava a terra de Israel , prendeu setenta sábios em setenta torres que se encontravam em setenta lugares diferentes sem que um soubesse do outro, e ordenou a eles traduzir a Torá para grego. Cada um dos setenta Sábios pensava que só ele estava traduzindo a Torá para o grego e mudou algumas coisas que pudessem causar algum problema para o nosso povo. Uma das coisas era o nome da Arnevet que na sua tradução para o grego seria o nome da rainha da Grécia. Cada um desses sábios separadamente imaginou que o rei ficaria furioso se o nome da rainha fosse vinculado a um animal impuro e também ficaria furioso se a tradução não fosse feita, talvez nessa hora de emergência jogaram o nome da Arnevet à lebre e talvez foi aí que tudo começou. Ou talvez o erro aconteceu de outra forma, mas porque ninguém nunca corrigiu isso? Será que ninguém quer assumir que leva dois mil anos para se descobrir um erro ou realmente não faz diferença? Talvez para os povos do mundo não importa quem são o shafan e a arnevet , sendo que para eles não tem muita relevância se o animal é impuro por ter um sinal de pureza ou por não ter nenhum , mas para nós esse assunto é gravíssimo pelo fato de a Guemará em Hulin 60b dizer que o fato de Moshe Rabeinu, sem ter experiência com animais exóticos, saber que somente quatro especies de animais no mundo inteiro tem somente um sinal de pureza é um argumento para provar que a Torá é Divina , e quando usamos a tradução cristã da Torá sobre o Shafan e a Arnevet estamos fazendo o contrário, colocando na mão de  todos uma prova contrária. Talvez ninguém queira corrigir esses erros de tradução para não assumir que errou durante dezenas de anos desde a primeira tradução Judaica da Torá, mas é melhor corrigir isso agora transliterando Shafan e Arnevet e não traduzido como coelho e lebre sendo que a tradução está explicitamente errada. Como diz o ditado "antes tarde do que mais tarde" , mas cada dia que passa... oy vavoy !


Compartilhar no Google+

Postar um comentário

Seus comentários são muito bem vindos.

 
Copyright © 2011. Tropicasher - All Rights Reserved
Templates: Mais Template
{ overflow-x: hidden; }